美高梅手机登录网站,美高梅官方app

韩江洪概况

美高梅手机登录网站:2018-01-25浏览次数:5381


姓    名
韩江洪

职    称
教授
职    务
美高梅手机登录网站院长
所属系部
外语系
邮    箱jhhjoy@126.com
主讲课程
翻译原理;西方翻译理论;英汉翻译;汉英翻译
研究领域
翻译理论与实践;语料库翻译研究

教育经历

1985年9月-1989年7月:就读于安徽大学英语专业本科,获学士学位

1989年9月-1991年3月:就读于中国科技大学英语语言学与应用语言学研究生班

2002年9月-2005年7月:就读于南京大学英语语言文学专业,获博士学位

2007年9月-2008年1月:美国伊利诺伊大学访学研修

工作经历

1991年4月-1998年12月,美高梅官方app外语系,任教

1999年1月-2007年12月, 美高梅官方app人文经济学院,任教

2008年1月至今,美高梅手机登录网站,任教

科研成果

1.主持的主要课题:

1)国家社科基金规划项目:基于语料库的《中国文学》(英文版)作品英译研究(1951-1966);BYY038

2)教育部人文社科规划项目:严复会通式翻译之研究——以西方社会学变身群学的过程为例;

3教育部人文社科基地重点项目:诗话安徽;

4)安徽省教育厅人文社会科学基金项目:严复话语系统与近代中国学问转型;

5)美高梅官方app科学研究发展基金项目:文学翻译规范研究。  

2.主要论文:

1)《基于语料库的《中国文学》(19511966)小说散文粗俗语英译的翻译规范研究》

(第一编辑),见《语料库与跨学问研究》2017,(1);

2)《从《群学肄言》中的“仁”看严复会通式翻译策略》(独著),见《中国翻译》2016

3);

3)《基于语料库的路易·艾黎和许渊冲“三吏”“三别”英译风格对比探究》(第一编辑),见

《山东外语教学》2016,(6

4)《基于语料库的唐笙笔译风格研究——以《中国文学》(1951-1966)唐笙英译小说为例

(第一编辑),见《天津外国语大学学报》2016,(2);

5)《国内翻译策略研究述评》(独著),见《外语与外语教学》2015,(1);

6)《严复翻译中的误读》(独著),见《解放军美高梅手机登录网站学报》2008,(1);

7)《严复翻译与先秦汉语》(独著),见《四川外语学院学报》2007,(6);

8)《论中国的翻译规范研究》(独著),见《山东外语教学》2004,(6);

9)《切斯特曼翻译规范论先容》(独著),见《外语研究》2004,(2);

10)《国外翻译规范研究述评》(第一编辑),见《解放军美高梅手机登录网站学报》2004,(2)。

  

3.专著、译著:

1)《严复话语系统与近代中国学问转型》(独著,上海译文出版社,2006);

2)《<淮南子>故事》(主译,安徽人民出版社,2008)。

3) “Poetic and Pictorial Anhui”(《诗画安徽》)(主译,澳大利亚多元学问出版社,

2012  

4.出版教材:

1)当代西方翻译理论研究导引,大学翻译学研究型教材,南京大学出版社,编著,2012

2)《大学英语》(4精编大学英语十二五规划教材,武汉大学出版社,主编,2015


获奖荣誉

(1)美高梅官方app“最受欢迎老师”(2008);

(2)美高梅官方app“师德先进个人”(2009);

(3)美高梅官方app“研究生心中的十佳导师”(2013)。


联系大家/Contact us

学 院 地 址:安徽省合肥市经济技术开发区大学城丹霞路485号美高梅官方app翡翠湖校区科教楼A栋第15层

联 系 电 话 : 0551-62901716

学 院 邮 箱 : sfs@hfut.edu.cn

Copyright ©版权所有:美高梅手机登录网站

XML 地图 | Sitemap 地图